==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དབང་བསྐུར་བ།
དབང་བསྐུར་བ།
དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ།
སོ་ཤིང་དོར་ལ་རང་རེའི་རྨི་ལམ་བརྟག་གོ །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། །དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་དུཿཁ་ཙྪེ་ད་པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུ་རྟ་ཡེ། ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཨ་ར་པ་ཙ་ནཱ་ཡ་ཏེ་ན་མཿ། ཨ་ཨཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཐམས་ཅད་པའི་བསྙེན་པ་རྫོགས་པར་བྱའོ། །ནུབ་གཉིས་པ་ལ་བྱང་ཆུབ་ལམ་དུ་དྲང་བ་ནི། མིག་རས་ཀྱིས་བཀའ་ལ་ལག་ཏུ་མེ་ཏོག་ཐོགས་ལ། སྒོའི་ཕྱི་ལོགས་སུ་བཞག་ལ། སློབ་དཔོན་ཉིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་མཆོག་ཁྱོད། །དང་དང་མོས་པ་ཅི་ལ་དགའ། །ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས། །སློབ་མས་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །བདག་ཅག་འཁོར་བ་ལས་བསྒྲལ་ཕྱིར། །ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་ཕུང་པོ་ཅན། །སྲིད་པའི་འཁོར་ལོ་གནས་སྦྱོར་བ། །དི་རང་བཤད་པའི་རིན་ཆེན་གྱིས། །གཙོ་བོས་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་གསོལ། །ཞེས་ལན་ནོ། །ཡང་སློབ་དཔོན་གྱིས། །མ་རིག་རྨོངས་པའི་བུ་མཆོག་ཁྱོད། །རྡོ་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ལམ་ནས་དྲངས་ནས་ནི། །གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པས་བྱ། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ལམ་ནས་དྲང་བར་བྱའོ། །བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ་ཞེས་བརྗོད་པས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱི་བགེགས་བསྐྲད་དོ། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་གཏད་ལ། ལག་པ་ནས་དྲངས་ནས་གྲལ་སོ་སོར་བྱའོ།། རང་གི་གདོང་གཡོགས་བྱས་ལ་གཞག་གོ །ཡང་སློབ་དཔོན་ཁོ་རང་གིས། སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་མཆོག་ཁྱེད། །ལས་དང་སྤྱོད་པ་ཅི་ལ་དགའ། །བྱས་པས། ཡང་སློབ་མས། བདག་ནི་སྐལ་ལྡན་བདེ་ཆེན་ལ། །འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་དངོས་གྲུབ་གསོལ། །ཞེས་སོ། །དེ་ནས་
མེ་ཏོག་ལག་ཏུ་ཐོགས་ལ། ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་འཇམ་དཔལ་ལ། །རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་དམ་པ་འབུལ། །བདག་ཀྱང་འཇམ་དཔལ་སྐུར་གྱུར་ཅིག །འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་གསོལ། །པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧོ་ཞེས་མེ་ཏོག་དབུལ་ལོ། །མེ་ཏོག་ལྷ་ལ་ཚུད་ན་དེས་ཆོག་གོ །མ་ཚུད་ན་ལན་གསུམ་བསྐྱར་རོ། །དེ་ཡང་མ་ཚུད་ན་ལས་ཐམས་ཅད་བསྐྱར་རོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །དི་རིང་དང་བའི་ཤུགས་ཀྱིས་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བསྟན་པར་བྱ། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །དམ་ཚིག་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པར་བྱེད།། བཛྲ་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊ་ཅེས་མིག་དབྱེའོ། །
དབང་བཞི་བསྐུར་བ།
བུམ་པའི་དབང་།
དེ་ནས་དབང་བསྐུར་ཏེ། དང་པོ་བུམ་པའི

【汉语翻译】
灌顶。
灌顶。
入坛城。
丢弃树枝来占卜我们自己的梦。然后进行灌顶。修持坛城的时候要念诵：嗡 瓦吉夏瓦日 穆！（藏文：ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vāgīśvari muṃ，汉语字面意思：嗡，语自在，穆！）嗡 班杂 提克什那 杜卡 策达 般若 嘉那 穆尔达耶！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་དུཿཁ་ཙྪེ་ད་པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུ་རྟ་ཡེ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra tīkṣṇa duḥkha ccheda prajñā jñāna mūrtaye，汉语字面意思：嗡，金刚，锐利，痛苦，断，智慧，知识，形象，耶！）嘉那 卡亚 瓦吉夏瓦日 阿日巴 匝 纳亚 德 纳玛！（藏文：ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཨ་ར་པ་ཙ་ནཱ་ཡ་ཏེ་ན་མཿ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：jñāna kāya vāgīśvara arapa canāya te namaḥ，汉语字面意思：知识，身，语自在，阿日巴，匝，纳亚，德，敬礼！）阿 阿 萨日瓦 达塔 等等，要圆满所有这些的修持。第二天晚上，引入菩提道，用眼罩遮住眼睛，手里拿着花，放在门外，上师自己这样说：具缘种姓的殊胜之子，你最喜欢什么？这样说了三遍。弟子这样说：为了从轮回中解脱我们，具有一切智慧的，连接有情轮回的，用您自己讲述的珍宝，主尊请您恩赐我。这样回答。上师又说：无明愚昧的殊胜之子，从金刚菩提道引入后，通过展示秘密的坛城，从无上菩提道引入。念诵班杂 昂 库夏 杂！（藏文：བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vajra aṃ kuśa ja，汉语字面意思：金刚，昂，钩，杂！）以此驱逐所有事业的咒语的障碍。然后，将金刚杵交给事业金刚上师，从手中引导，让他们各就各位。让他们自己遮住脸。上师又自己说：具缘种姓的殊胜之子，你喜欢什么事业和行为？这样问了之后，弟子又说：我祈求具缘大乐，圣妙吉祥的成就。就这样。然后，
手里拿着花，合掌，这样说：菩提金刚妙吉祥，献上珍贵殊胜的花朵，愿我也变成妙吉祥的身，祈求妙吉祥身之金刚。帕拉提 匝 霍！（藏文：པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧོ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：pratīccha ho，汉语字面意思：接受，好！）这样献花。如果花落入本尊处，那就足够了。如果没有落入，就重复三次。如果还是没有落入，那就重复所有事业。然后上师这样说：今天以清净的力量，将展示神圣的坛城，用咒语和手印加持，使其成为最殊胜的誓言。班杂 匝秋 帕拉贝 舍 帕特！（藏文：བཛྲ་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vajra cakṣu praveśa phaṭ，汉语字面意思：金刚，眼，进入，啪！）这样睁开眼睛。
四种灌顶。
宝瓶灌顶。
然后进行灌顶，首先是宝瓶的

【英语翻译】
Empowerment.
Empowerment.
Entering the Mandala.
Throwing away the twig to examine our own dreams. Then the empowerment should be performed. When practicing the mandala, the mantra to be recited is: Om Vāgīśvari Mum! (藏文：ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vāgīśvari muṃ，汉语字面意思：Om, Lord of Speech, Mum!) Om Vajra Tīkṣṇa Duḥkha Ccheda Prajñā Jñāna Mūrtaye! (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་དུཿཁ་ཙྪེ་ད་པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུ་རྟ་ཡེ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra tīkṣṇa duḥkha ccheda prajñā jñāna mūrtaye，汉语字面意思：Om, Vajra, Sharp, Suffering, Cutting, Wisdom, Knowledge, Image, Ye!) Jñāna Kāya Vāgīśvara Arapa Canāya Te Namaḥ! (藏文：ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཨ་ར་པ་ཙ་ནཱ་ཡ་ཏེ་ན་མཿ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：jñāna kāya vāgīśvara arapa canāya te namaḥ，汉语字面意思：Knowledge, Body, Lord of Speech, Arapa, Ca, Nāya, Te, Homage!) A Ā Sarva Tathā, etc., the practice of all these should be completed. On the second night, leading to the path of enlightenment, covering the eyes with a blindfold, holding a flower in hand, placing it outside the door, the master himself says: Fortunate son of noble lineage, what do you like and desire? After saying this three times, the disciple says: In order to liberate us from samsara, possessing all-knowing wisdom, connecting the wheel of existence, with the preciousness of your own teachings, may the Lord bestow grace upon me. This is the answer. Again, the master says: Ignorant and deluded son, having been led from the Vajra Bodhi path, by showing the secret mandala, lead from the unsurpassed Bodhi path. Reciting Vajra Aṃ Kuśa Ja! (藏文：བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vajra aṃ kuśa ja，汉语字面意思：Vajra, Aṃ, Hook, Ja!) By this, dispel the obstacles of the mantra of all activities. Then, hand the vajra to the action vajra master, guiding them from the hand, let them each take their place. Let them cover their own faces. Again, the master himself says: Fortunate son of noble lineage, what actions and conduct do you like? After asking this, the disciple again says: I pray for the fortunate great bliss, the accomplishment of noble Mañjuśrī. That's it. Then,
Holding a flower in hand, joining palms, say this: To Bodhi Vajra Mañjuśrī, I offer the precious and supreme flower, may I also become the body of Mañjuśrī, I pray for the vajra of the body of Mañjuśrī. Pratīccha Ho! (藏文：པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧོ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：pratīccha ho，汉语字面意思：Accept, Ho!) Thus offer the flower. If the flower falls into the deity's place, that is enough. If it does not fall, repeat it three times. If it still does not fall, then repeat all the actions. Then the master says this: Today, with the power of purity, the sacred mandala will be shown, blessed with mantras and mudras, making it the most supreme vow. Vajra Cakṣu Praveśa Phaṭ! (藏文：བཛྲ་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vajra cakṣu praveśa phaṭ，汉语字面意思：Vajra, Eye, Enter, Phat!) Thus open the eyes.
The Four Empowerments.
The Vase Empowerment.
Then perform the empowerment, first the vase

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་དབང་བསྐུར་ཏེ་བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་འཕྲོས་པས་བུམ་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་དེ་འཁོར་ལོར་གྱུར། འཁོར་ལོ་འོད་དུ་ཞུ། ཧཱུཾ་དུ་གྱུར། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་པའི་དབང་ངོ༌། །དེ་སྤྱི་བོའི་ཐོག་ཏུ་བཞག་ལ་མཆོད་པ་དབུལ་ཏེ། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་འདོད་ཆགས་ཆེ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དགའ་བར་བྱེད། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཞེ་སྡང་ཆེ། །ཉོན་མོངས་ཀུན་གྱི་སྒྲ་ཆེ་བ། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་གཏི་མུག་ཆེ། །གཏི་མུག་བློ་སྟེ་གཏི་མུག་སེལ། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཁྲོ་བ་ཆེ། །ཁྲོ་བ་ཆེན་པོ་སྒྲ་ཆེ་བ། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཆགས་པ་ཆེ། །ཆགས་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད། །ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ། གནྡྷེ། ནཻ་ཝེ་ཏྱེ། ཤབད་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཥྞ་དུཿཁ་ཙྪེ་ད་པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟ་ཡེ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཨ་ར་པ་ཙ་ནཱ་ཡ་ཏེན་མཿཨ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་ཨེ་ཨཻ་ཨོ་ཨཽ་ཨཾ་ཨཿསྠི་ཏོ་ཧྲྀ་དི། ཛྙཱ་ན་མཱུརྟི་ར་ཧི་བུདྡྷོ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ཨ་ཨཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་བཏང༌། དེ་ནི་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་དབུ་རྒྱན་དང་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་ཏེ། དབུ་རྒྱན་དང་ཅོད་པན་མདུན་དུ་བཞག་ལ། བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཁ་དོག་ལྔ་འཕྲོས་ཏེ། དབུ་རྒྱན་དང་ཅོད་པན་འོད་དུ་ཞུ་རིན་པོ་ཆེའི་སུལ་མངས་ཅིག་ཏུ་གྱུར། རིན་པོ་ཆེ་འོད་དུ་ཞུ་བས། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་དབང་ངོ༌། །སློབ་མའི་མགོ་ལ་བསྐོན་ལ། གོང་གི་མཆོད་པས་མཆོད་དོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་རྡོ་རྗེ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་པདྨ་དམར་པོ་ཅིག་ཏུ་གྱུར། །པདྨ་དེ་ཞུ་བས་ཨཾ་དུ་གྱུར།
ཨཾ་ཞུ་བས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་སློབ་མའི་ལག་ཏུ་བཞག་པས་མཆོད་བསྟོད་གོང་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་དྲིལ་བུའི་དབང་བསྐུར་ཏེ། སློབ་དཔོན་གྱི་མདུན་དུ་དྲིལ་བུ་བཞག་ལ་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་འཕྲོས་པས་དྲིལ་བུ་ཞུ། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅིག་ཏུ་གྱུར། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཧ་ཅིག་ཏུ་གྱུར། དེ་ལས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་དབང་ངོ༌། །དྲིལ་བུ་སློབ་མའི་ལག་ཏུ་བཞག་ལ་མཆོད་བསྟོད་གོང་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་མིང་གི་དབང་བསྐུར་ཏེ། སློབ་དཔོན་གྱི་ཕྱག་གཡས་པའི་སྟེང་དུ་ཐུགས་ཀ་ནས་ཨ་དེ་འོད་དུ་ཞུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅིག་ཏུ་གྱུར། ཟླ་བ་འོད་དུ་ཞུ་ཨོཾ་དུ་གྱུར། དེ་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དབང་ངོ༌། །སློབ་དཔོན་གྱི་ཕྱག་སློབ་མའི་སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་བཞག་སྟེ། མཆོད་བསྟོད་གོང་བཞིན

【汉语翻译】
灌顶后，我心间发光，使宝瓶融化成光，变成轮。轮融化成光，变成吽（ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，字面意思：吽）。那是金刚不动佛的灌顶。将其置于头顶，献上供品。伟大的供品，贪欲炽盛，使一切众生欢喜。伟大的供品，嗔恨炽盛，是所有烦恼的最大声音。伟大的供品，愚痴炽盛，愚痴即是智慧，能消除愚痴。伟大的供品，愤怒炽盛，伟大的愤怒是最大的声音。伟大的供品，贪恋炽盛，能消除一切贪恋。嗡 班扎 布贝 吽（ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ वज्रपुष्पे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajrapuṣpe hūṃ，字面意思：嗡，金刚，花，吽）。度贝（དྷཱུ་པེ，梵文天城体：धूपे，梵文罗马拟音：dhūpe，字面意思：香）。阿洛给（ཨཱ་ལོ་ཀེ，梵文天城体：आलोके，梵文罗马拟音：āloke，字面意思：光）。根德（གནྡྷེ，梵文天城体：गन्धे，梵文罗马拟音：gandhe，字面意思：香）。内威迭（ནཻ་ཝེ་ཏྱེ，梵文天城体：नैवेद्ये，梵文罗马拟音：naivedye，字面意思：食物）。夏巴 吽（ཤབད་ཧཱུཾ，梵文天城体：शब्द हूँ，梵文罗马拟音：śabda hūṃ，字面意思：声音，吽）。嗡 班扎 帝释那 杜卡 策达 札那 嘉那 牟提耶 嘉那 嘎雅 瓦给 效ra 阿ra 巴 匝 那 雅 登 玛 阿 阿 伊 伊 乌 乌 诶 艾 欧 凹 昂 阿 斯提多 赫利迪（ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཥྞ་དུཿཁ་ཙྪེ་ད་པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟ་ཡེ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཨ་ར་པ་ཙ་ནཱ་ཡ་ཏེན་མཿཨ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་ཨེ་ཨཻ་ཨོ་ཨཽ་ཨཾ་ཨཿསྠི་ཏོ་ཧྲྀ་དི，梵文罗马拟音：oṃ vajratīkṣṇa duḥkhaccheda prajñājñānamūrtaye jñānakāyavāgīśvara arapacanāya tena maḥ a ā i ī u ū e ai o au aṃ aḥ sthito hṛdi，字面意思：嗡，金刚，锐利，痛苦，断除，智慧，知识，形象，知识身语自在，阿拉巴匝纳，以此，敬礼。阿阿伊伊乌乌诶艾欧凹昂阿，安住于心中）。嘉那 牟提 ra 嘿 布多 布达 南 阿 阿 萨瓦 达塔嘎达（ཛྙཱ་ན་མཱུརྟི་ར་ཧི་བུདྡྷོ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ཨ་ཨཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ，梵文罗马拟音：jñānamūrtirahi buddho buddhānāṃ a ā sarvatathāgata，字面意思：智慧形象，无，佛，诸佛，阿阿，一切如来）等之后，念诵一切咒语。那是宝瓶的灌顶。然后是头饰和发髻的灌顶。将头饰和发髻放在面前，我心间发出五色光芒，头饰和发髻融化成光，变成一个珍宝的蔓。珍宝融化成光，那是宝生佛的灌顶。戴在弟子的头上，用之前的供品供养。然后是金刚杵的灌顶，金刚杵发出光芒，金刚杵融化成光，变成一朵红莲花。莲花融化，变成昂（ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，字面意思：昂）。
昂（ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，字面意思：昂）融化，那是无量光佛的灌顶。将其放在弟子的手中，供养和赞颂如前。然后是铃的灌顶。将铃放在上师面前，心间发出光芒，铃融化，变成一个月的坛城。月的坛城变成哈（ཧ，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：ha，字面意思：哈）。由此，是不空成就佛的灌顶。将铃放在弟子的手中，供养和赞颂如前。然后是名字的灌顶。上师的右手上，心间发出阿（ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，字面意思：阿），融化成光，变成一个月的坛城。月亮融化成光，变成嗡（ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，字面意思：嗡）。由此，是毗卢遮那佛的灌顶。上师的手放在弟子的头顶上，供养和赞颂如前。

【英语翻译】
After the empowerment, light radiates from my heart, causing the vase to dissolve into light and become a wheel. The wheel dissolves into light and becomes Hūṃ (ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，Literal meaning: Hūṃ). That is the empowerment of Vajra Akshobhya. Place it on the crown of the head and offer the offerings. The great offering, great desire, makes all beings happy. The great offering, great hatred, is the greatest sound of all afflictions. The great offering, great ignorance, ignorance is wisdom, which eliminates ignorance. The great offering, great wrath, great wrath is the greatest sound. The great offering, great attachment, eliminates all attachments. Oṃ Vajrapuṣpe Hūṃ (ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ वज्रपुष्पे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajrapuṣpe hūṃ，Literal meaning: Om, Vajra, Flower, Hum). Dhūpe (དྷཱུ་པེ，梵文天城体：धूपे，梵文罗马拟音：dhūpe，Literal meaning: Incense). Āloke (ཨཱ་ལོ་ཀེ，梵文天城体：आलोके，梵文罗马拟音：āloke，Literal meaning: Light). Gandhe (གནྡྷེ，梵文天城体：गन्धे，梵文罗马拟音：gandhe，Literal meaning: Scent). Naivedye (ནཻ་ཝེ་ཏྱེ，梵文天城体：नैवेद्ये，梵文罗马拟音：naivedye，Literal meaning: Food). Śabda Hūṃ (ཤབད་ཧཱུཾ，梵文天城体：शब्द हूँ，梵文罗马拟音：śabda hūṃ，Literal meaning: Sound, Hum). Oṃ Vajratīkṣṇa Duḥkhaccheda Prajñājñānamūrtaye Jñānakāyavāgīśvara Arapacanāya Tena Maḥ A Ā I Ī U Ū E Ai O Au Aṃ Aḥ Sthito Hṛdi (ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཥྞ་དུཿཁ་ཙྪེ་ད་པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟ་ཡེ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཨ་ར་པ་ཙ་ནཱ་ཡ་ཏེན་མཿཨ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་ཨེ་ཨཻ་ཨོ་ཨཽ་ཨཾ་ཨཿསྠི་ཏོ་ཧྲྀ་དི，梵文罗马拟音：oṃ vajratīkṣṇa duḥkhaccheda prajñājñānamūrtaye jñānakāyavāgīśvara arapacanāya tena maḥ a ā i ī u ū e ai o au aṃ aḥ sthito hṛdi，Literal meaning: Om, Vajra, Sharp, Pain, Cutting, Wisdom, Knowledge, Form, Knowledge Body Speech Lord, Arapacana, By that, Homage. A A I I U U E Ai O Au Am Ah, Abiding in the heart). Jñānamūrtirahi Buddho Buddhānāṃ A Ā Sarvatathāgata (ཛྙཱ་ན་མཱུརྟི་ར་ཧི་བུདྡྷོ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ཨ་ཨཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ，梵文罗马拟音：jñānamūrtirahi buddho buddhānāṃ a ā sarvatathāgata，Literal meaning: Wisdom form, without, Buddha, Buddhas, A A, All Tathagatas) etc., and recite all mantras. That is the vase empowerment. Then comes the empowerment of the crown and diadem. Place the crown and diadem in front, and five-colored light radiates from my heart, causing the crown and diadem to dissolve into light and become a jewel-encrusted vine. The jewel dissolves into light, which is the empowerment of Ratnasambhava. Place it on the disciple's head and offer the previous offerings. Then comes the vajra empowerment, light radiates from the vajra, causing the vajra to dissolve into light and become a red lotus. The lotus dissolves and becomes Aṃ (ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，Literal meaning: Aṃ).
Aṃ (ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，Literal meaning: Aṃ) dissolves, which is the empowerment of Amitābha. Place it in the disciple's hand and make offerings and praises as before. Then comes the bell empowerment. Place the bell in front of the teacher, and light radiates from the heart, causing the bell to dissolve. It becomes a mandala of the moon. The mandala of the moon becomes Ha (ཧ，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：ha，Literal meaning: Ha). From that, it is the empowerment of Amoghasiddhi. Place the bell in the disciple's hand and make offerings and praises as before. Then comes the name empowerment. On the teacher's right hand, from the heart, A (ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，Literal meaning: A) dissolves into light and becomes a mandala of the moon. The moon dissolves into light and becomes Oṃ (ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，Literal meaning: Om). From that, it is the empowerment of Vairochana. Place the teacher's hand on the disciple's head, and make offerings and praises as before.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་དུ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བ་ནི་ཕུང་པོ་ལྔ་ནི་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་དབང་ཐོབ་པའོ། །དེས་ནི་བུམ་པའི་དབང་ངོ༌། །
གསང་བའི་དབང་།
གསང་བའི་དབང་ནི། བདག་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་ལ། དེའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བླ་མ་བསྒོམ། དེའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཡབ་ཡུམ་བསྒོམ། དེའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་བསྒོམ་མོ། །དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཡབ་ཡུམ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་བབས་ནས། བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་ལ་ཞུགས་པར་བསམ། བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་དག་གི་ལམ་དུ་ཞུགས་ནས་ལྕེ་སྟེང་དུ་སྦྱར་ལ། ཨརྒྷ་དང་བསྲེས་ལ་སློབ་མའི་ལྕེ་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་སློབ་མའི་ངག་སྐྱོན་དག་པར་བསམ། དེ་མགྲིན་པར། དེ་སྙིང་གར། དེ་ལྟེ་བར། དེ་རིམ་གྱིས་ཡར་དྲངས་པས་ངག་གི་ལམ་དུ་ཞུགས། དེ་སྣ་བུག་གཡས་སུ་ཞུགས། དེ་གཡོན་དུ་ཞུགས། ངག་རླུང་ནི་འགྲོ་འོད་བཟླས་པ་བྱས་པས་སྒྲ་ངོས་གཟུང་མེད་པས་ངག་གི་སྒྲ་གྲག་སྟོང་དུ་འགྲོ་སྟེ་ངོ་སྤྲད་དོ། །
ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་།
ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ནི། རྣལ་འབྱོར་པ་གཡས་སུ་གཞག །རྣལ་འབྱོར་མ་གཡོན་དུ་གཞག །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་མདུན་དུ་བཞག་ལ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཡབ་ཡུམ་དུ་བསྐྱེད་དོ། །རྡོ་རྗེ་དེ་ལ་བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རྡོ་རྗེ་འོད་དུ་ཞུ་འོད་ཟེར་
གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ། སླར་འདུས་པས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཅིག་ཏུ་གྱུར། ཧཱུཾ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་དབྱུག་ཏོ། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་དང་ཞགས་པ་བཅས་པ། གླང་ཆེན་སྟོད་གཡོགས། ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞི་སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་དང༌། སྤྲུལ་གྱི་ཆུན་པོ་དང་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་དང༌། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་ཅན་དུ་བསྐྱེད་ལ་སློབ་མའི་ཐུགས་ཀར་བཞག་ལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་གཞུག་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དེ་སློབ་མའི་ལག་ཏུ་གཏད་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་རོ། །དྲིལ་བུ་ལ་བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་འཕྲོས་པས་དྲིལ་བུ་འོད་དུ་ཞུ། དྲིལ་བུའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ། ཚུར་འདུས་པས་ཡི་གེ་ཨ་ཅིག་ཏུ་གྱུར། ཨ་དེ་འོད་དུ་ཞུ་བ་

【汉语翻译】
应当这样做。 这样灌顶，五蕴即是五部佛，获得五种智慧的灌顶。 这是宝瓶灌顶。
秘密灌顶。
秘密灌顶是：将自己作为本尊瑜伽，在其头顶观想上师，在其头顶观想阎魔敌父母，在其头顶观想三世的善逝们。 观想三世的一切佛融入阎魔敌父母，阎魔敌父母融入菩提心。 阎魔敌父母融入菩提心后，观想融入上师父母。 上师父母融入菩提心，从他们的道中进入，置于舌上，与阿伽混合，放在弟子的舌头上，观想弟子的语障清净。 之后到喉咙，之后到心间，之后到脐间，这样依次向上提，进入语道。 进入右鼻孔，进入左鼻孔。 语风通过念诵出行光，因为声音没有执着，所以语的声音变成空性，从而认识它。
智慧明妃灌顶。
智慧明妃灌顶是：瑜伽士放在右边，瑜伽母放在左边。 之后，金刚上师将金刚杵和铃放在前面，生起阎魔敌父母。 从我的心间发出光芒照在金刚杵上，金刚杵化为光，光
唤醒所有如来的意誓，再次聚集变成一个吽字。（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽字化为光，从光中生起文殊阎魔敌，身色黑色，一面二臂，右持杖，左持期克印和绳索，身披象皮，腰围虎皮，有蛇的束带和颅骨的念珠，具有尸陀林的装束，放在弟子的心间，迎请智慧萨埵。 之后，将金刚杵交给弟子的手中，作为方便的自性进行灌顶。 从我的心间发出光芒照在铃上，铃化为光。 铃的光芒唤醒所有如来的意誓，聚集回来变成一个阿字。（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）阿字化为光

【英语翻译】
This should be done. Thus, the empowerment is that the five aggregates are the Buddhas of the five families, and one obtains the empowerment of the five wisdoms. This is the vase empowerment.
The secret empowerment.
The secret empowerment is: Having made oneself into the yoga of the deity, one meditates on the lama on its crown. On its crown, one meditates on Yamantaka parents. On its crown, one meditates on the Sugatas of the three times. One contemplates that the bodhicitta of all the Buddhas of the three times merges into Yamantaka parents. After Yamantaka parents merge into the bodhicitta, one contemplates that they merge into the lama parents. The bodhicitta of the lama parents enters into their path, is placed on the tongue, mixed with argha, placed on the disciple's tongue, and one contemplates that the disciple's speech defects are purified. Then to the throat, then to the heart, then to the navel, and thus gradually raised upwards, it enters the path of speech. It enters the right nostril, it enters the left. The speech wind, through reciting the going light, because sound has no clinging, the sound of speech becomes emptiness, and thus it is recognized.
The empowerment of wisdom-jnana.
The empowerment of wisdom-jnana is: The yogi is placed on the right, the yogini is placed on the left. Then, the vajra master places the vajra and bell in front, and generates Yamantaka parents. From my heart, light radiates on the vajra, the vajra dissolves into light, the light
awakens the samaya of all the Tathagatas. Reassembling, it becomes a single syllable Hūṃ. (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) The syllable Hūṃ dissolves into light, from which arises Manjushri Yamantaka, body black in color, one face, two arms, right holding a staff, left holding a threatening mudra and a rope, wearing an elephant skin, a tiger skin loincloth, with a garland of snakes and a rosary of skulls, having the attire of a charnel ground, and places it in the disciple's heart, and invites the jnanasattva. Then, the vajra is handed to the disciple, and empowerment is given as the nature of skillful means. From my heart, light radiates on the bell, the bell dissolves into light. The light of the bell awakens the samaya of all the Tathagatas. Reassembling, it becomes a single syllable A. (藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿) The syllable A dissolves into light.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ལས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ། གཡས་གྲི་གུག །གཡོན་ཐོད་པ་བསྣམས་པ་ཅིག་ཏུ་བསྐྱེད་ལ་སློབ་མའི་སྤྱི་བོ་ཐོག་ཏུ་བཞག་ལ་ཡེ་ཤེས་དགུག་གཞུག་བྱའོ། དེ་ནས་མོའི་ལག་པ་གཡོན་དུ་གཞག །དངོས་ཀྱི་རིག་མ་མེད་ན་དྲིལ་བུའི་འོད་ཀྱིས་རིག་མར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཀྱིས་རིམ་པར་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་མཁའ་གསང་བྱིན་གྱིས་བརླབ། སློབ་དཔོན་གྱི་གསང་བའི་གནས་ནས་ཧཱུཾ་ཅིག་འཕྲོས་པས་སློབ་མའི་གསང་བར་ཐིམ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཕྱེད་པ་ཅིག་ཏུ་གྱུར། རྡོ་རྗེའི་བུམ་པར་ཨོཾ་གྱིས་མཚན་པ་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསྒོམ། ཡུམ་གྱི་མཁའ་གསང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་སྟེ། བདག་གི་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལས་མ་དམར་མོ་ཅིག་འཕྲོས་པས་སློབ་མའི་ཡུམ་གྱི་གསང་བར་ཐིམ། མ་དེ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་ཟེའུ་འབྲུ་དང་བཅས་པ་ཅིག་བསྒོམ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་རྡོ་རྗེ་བསྐུལ། ཨ་ཞེས་དྲིལ་བུ་བསྐུལ། ཨ་ཨཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ། ཧ་ར་ཧ་ར། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿབྷ་ག་ཝཱ་ན། ཛྙཱ་ན་མཱུརྟི་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་པ་ཙ། སརྦ་དྷརྨཱ་ག་ག་ན། ཨ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཿཞེས་པས་སྐད་ཅིག་མ་ལ་བསྐྱེད་དེ། བདེ་བ་ངོས་བཟུང་ངོ༌། །དེ་ནི་བདེ་བ་བསྐུར་བའི་རིམ་པའོ། །དབང་གི་དོན་ལམ་དུ་བསླང་བ་ནི། དེའི་དུས་ལས་མ་གཡོས་པར་ཡབ་
ཡུམ་གཉིས་ཀྱི་བསྲུབས་པས་རླུང་མའི་དྲོད་ཅན་གྱི་མེ་ལྕེ་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱི་ན་ཡར་ཞུགས་ཏེ། སྤྱི་བོ་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཧཾ་ཞུ་བ་ལས། ཀླང་རྒྱས་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྩ་འདབ་མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་གྲོལ། དེ་ལ་བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བབས་ཏེ་དགའ་བའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་བསྐྱིལ་བས་རྩ་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་གྲོལ་ཏེ་མཆོག་དགའ། དེ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་བསྐྱིལ་བས་རྩ་འདབ་བརྒྱད་གྲོལ་ཏེ་དགའ་བྲལ། དེ་ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བབས་རྩ་འདབ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་གྲོལ་ཏེ། དེ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བའོ། །དེ་རང་གནས་སུ་འཕངས་ཏེ་ཧ་ཧ་ཞེས་པས་ལྟེ་བ་ནས་སྙིང་གར་དྲངས། ཧི་ཧི་ཞེས་པས་སྙིང་གནས་མགྲིན་པར་དྲངས། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་མགྲིན་པ་ནས་ཀླད་པ་བདེ་ཆེན་དུ་དྲངས་པས་གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོའི་ཧཾ་ལ་སྤུར་ལེན་ལ་སྤུར་འདུས་པའམ་ཁབ་ལེན་ལ་ལྕགས་འདུས་པ་བཞིན་དུ་འུབ་ཀྱིས་འདུས་སོ། །དེ་ལ་སེང་གེ་རྣམ་པར་རོལ་གྱི་ཁྱབ་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ལྟར་ཡར་དྲངས་མར་དབབ་བྱེད་ཀྱིན་བདེ

【汉语翻译】
事业金刚亥母身红色，右持钺刀，左手托着头盖骨，观想成这样，放在弟子的头顶上，引入智慧。然后把她的左手放在（弟子处）。如果没有真实的明妃，就观想铃的亮光作为明妃。就这样用智慧依次灌顶。然后，上师加持空密处。从上师的秘密处放射出一个吽（藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），融入弟子的秘密处。观想五股金刚杵变成一半。观想金刚宝瓶上有一个嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）字。加持明妃的空密处，从我的明妃的空处放射出一个红色的“玛”，融入弟子的明妃的秘密处。观想这个“玛”化为光，变成一个八瓣莲花，带有花蕊。然后，上师念诵“吽”字，激励金刚杵。念诵“阿”字，激励铃。“阿 阿 萨瓦 达塔嘎达 赫利达亚，哈拉 哈拉，嗡 吽 舍 班嘎瓦纳，嘉纳 穆尔迪 瓦给效瓦拉 玛哈 帕匝，萨瓦 达玛 嘎嘎纳，阿玛拉 苏帕里 效达 达玛 达图 嘉纳 嘎尔巴 阿”这样瞬间生起，认识安乐。这是给予安乐的次第。将灌顶的意义转化为道用，在那时，不离开（本位），由父
母二者的交合，风息之热的火焰阿瓦都提向上升起。从头顶梵穴的“航”字融化，打开充满广大安乐的脉轮三十二瓣。甘露菩提心降临，这就是喜。将菩提心集中在喉咙受用轮，打开十六瓣脉，就是胜喜。将其集中在法轮，打开八瓣脉，就是离喜。它降到肚脐化身轮，打开六十四瓣脉，这就是俱生喜。将其放回原位，念诵“哈 哈”将它从肚脐引到心间。念诵“嘿 嘿”将心间引到喉咙。念诵“吽 吽”将喉咙引到头顶大乐处，就像磁铁吸引铁一样，聚集到大顶上的“航”字上。观想狮子欢腾的遍布。这样向上提，向下放，做着安

【英语翻译】
The Karma Vajravarahi is red in color. The right hand holds a curved knife, and the left hand holds a skull cup. Visualize it like this and place it on the disciple's head to draw in wisdom. Then place her left hand (on the disciple). If there is no real consort, visualize the light of the bell as the consort. In this way, empower sequentially with wisdom. Then, the master blesses the secret space. From the master's secret place, a Hum (Tibetan: ཧཱུཾ།, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: Hum) radiates and dissolves into the disciple's secret place. Visualize the five-pronged vajra turning into half. Visualize a vase marked with Om (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओ, Sanskrit Romanization: oṃ, Chinese literal meaning: Om) on the vajra. Bless the consort's secret space. From the space of my consort, a red 'Ma' radiates and dissolves into the disciple's consort's secret place. Visualize this 'Ma' dissolving into light, turning into an eight-petaled lotus with stamens. Then, the master recites 'Hum' to stimulate the vajra. Recite 'Ah' to stimulate the bell. 'Ah Ah Sarva Tathagata Hridaya, Hara Hara, Om Hum Hrih Bhagavan, Jnana Murti Vageshvara Maha Paca, Sarva Dharma Gagana, Amala Supari Shuddha Dharma Dhatu Jnana Garbha Ah.' Generate this in an instant and recognize bliss. This is the sequence of giving bliss. Transforming the meaning of empowerment into the path: At that time, without moving from (the position), by the friction of the father
mother, the heat of the wind-fire rises up the Avadhuti. From the melting of the 'Ham' at the crown of the head, the thirty-two petals of the wheel of great bliss are opened. The nectar of bodhicitta descends, and this is joy. Concentrating the bodhicitta on the throat enjoyment wheel opens sixteen petals, which is supreme joy. Concentrating it on the Dharma wheel opens eight petals, which is joy-free. It descends to the navel emanation wheel, opening sixty-four petals, which is coemergent joy. Throw it back to its original place, and reciting 'Ha Ha' draws it from the navel to the heart. Reciting 'Hi Hi' draws the heart to the throat. Reciting 'Hum Hum' draws the throat to the brain, the great bliss, and gathers on the 'Ham' on the great crown like a magnet attracts iron. Visualize the lion's playful pervading. In this way, lifting up and lowering down, doing hap

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་སྟོང་གི་ཉམས་ངོས་ཟིན་པར་བྱའོ། །
དབང་བཞི་པ།
དབང་བཞི་པ་ནི་བཞི་པར་མིང་བཏགས་ཀྱང་གསུམ་ལས་བསྐུར་བར་མི་འདོད་དོ། །གོང་མའི་ཉམས་དེ་སེམས་ཉིད་ལ་ངོ་སྤྲོད་པ་ལ་བཞི་ལས་ཤེས་ཟེར་རོ། །དེ་ལ་བཞི་པའི་དབང་གི་ངོ་སྤྲད་དེ། གདམས་ངག་ངོ་སྤྲད་ཀྱིས་སེམས་ངོས་ཟུང་ཤིག་བྱ། དར་ཅིག་ལོན་པ་དང༌། དེ་ཀ་རང་ཡིན་བྱས་ལ། ལག་པ་ནམ་མཁའ་ལ་ཡུག་བྱས་ལ། བཞི་པ་བདེ་བའི་དོན་ནོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་གཟུགས་ཁ་དོག་ཏུ་མ་གྲུབ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་ངོ་སྤྲད་དོ། །གསུམ་པའི་ཉམས་དེ་ངོས་གཟུང་དང་བྲལ་བས། གཞོན་ནུ་མའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་དུ་ཡོད་པ་ལ་དངོས་པོ་མངོན་སུམ་དུ་བསྟན་དུ་མེད། དེ་ཀ་ལ་ངོ་སྤྲད་པས་དབང་བཞི་པའི་གདམས་ངག་གོ །ལྟ་སྟངས་བཞིས་རིགས་པ་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བར་ངོ་སྤྲད་དོ། །བུམ་པའི་དབང་གི་དུས་སུ་རིགས་ལྔའི་བཀྲ་ཤིས་གསོལ་ཞིང་དབང་བསྐུར། གསང་དབང་མན་ཆད་དབང་བཞི་པ་རྫོགས་ནས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ཏེ་དངོས་གྲུབ་བླང་ངོ༌། །བཀྲ་ཤིས་གསོལ་བ་ནི། རྒྱུད་ལས། བཀྲ་ཤིས་ཀུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་པ། །གྲགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་སྙན་གྲགས་དགེ །དབུགས་འབྱིན་ཆེན་པོ་དགའ་སྟོན་ཆེ། །ཞེས་སོ། །
བཀྲ་ཤིས་གསོལ་བ།
རྫས་ལ་བརྟེན་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་སྟོན་མོ་ནི། འབྲང་རྒྱས་དང༌། མར་དང༌། ཐུད་དང༌། ཞོ་དང༌། མངར་གསུམ་དང༌། ཁུར་བ་དང༌། ལ་ཕུག་དང༌། ཟས་སྣ་མང་དུ་ཐོགས་ལ་རིགས་ལྔའི་བཀྲ་ཤིས་གསོལ་ཏེ། བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་ཆོས་དབྱིངས་བསྐྱོད་པ་མེད་མོད་ཀྱང༌། །རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་ཀུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་པ། །གྲགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་སྙན་གྲགས་དགེ །དབུས་ཕྱོགས་སངས་རྒྱས་རིགས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས། །སྤྲོས་དང་བྲལ་བའི་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག །ཤར་ཕྱོགས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་སྐྱེ་འཆི་མེད། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་ཀུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་པ། །གྲགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་སྙན་གྲགས་དགེ །ལྷོ་ཕྱོགས་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས། །རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་དགོས་འདོད་འབྱུང༌། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་ཀུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་པ། །གྲགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་སྙན་གྲགས་དགེ །ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་རིགས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས། །སྐྱོན་མེད་པདྨ་ལྟ་བུའི་བཀྲ་ཤིས་པ། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདི

【汉语翻译】
应当认识到空性的体验。

第四灌顶

第四灌顶虽然名为第四，但不希望从前三者授予。说将上者的体验引荐给心性，要通过第四者才能知晓。因此，引荐第四灌顶，通过引荐口诀，使心得以认识。一旦理解，就认定那就是它，然后将手指向天空。第四是快乐的意义。大手印的俱生智慧没有形成颜色和形状，因此引荐给天空。第三者的体验是脱离能取和所取的，虽然能够体验少女的快乐，但无法直接展示事物。引荐那个，就是第四灌顶的口诀。通过四种观察方式，引荐脱离戏论的道理。在瓶灌顶的时候，祈祷五种姓的吉祥，并授予灌顶。从秘密灌顶开始，直到第四灌顶圆满，然后授予吉祥的灌顶，从而获得成就。祈祷吉祥是：经文中说：吉祥中最为吉祥者，名声吉祥，美名远扬，大呼吸，大喜宴。

祈祷吉祥。

依靠物质的吉祥宴会是：准备丰盛的米饭、酥油、奶渣、酸奶、三种甜食、水果、萝卜和各种食物，然后祈祷五种姓的吉祥：吉祥圣妙法界虽然不可动摇，愿五部佛的吉祥带来幸福安乐！吉祥中最为吉祥者，名声吉祥，美名远扬。从中央佛部佛土，那脱离戏论的吉祥是什么？愿吉祥圣者也在此刻带来幸福安乐！从东方金刚部的佛土，金刚部的吉祥无生无死。愿吉祥圣者也在此刻带来幸福安乐！吉祥中最为吉祥者，名声吉祥，美名远扬。从南方宝生部的佛土，宝生部的吉祥如愿以偿。愿吉祥圣者也在此刻带来幸福安乐！吉祥中最为吉祥者，名声吉祥，美名远扬。从西方莲花部的佛土，如无瑕莲花般的吉祥，愿吉祥圣者也在此刻带来幸福安乐！

【英语翻译】
One should recognize the experience of emptiness.

The Fourth Empowerment

Although the fourth empowerment is named fourth, it is not desired to be conferred from the previous three. It is said that introducing the experience of the previous one to the nature of mind is known through the fourth. Therefore, introduce the fourth empowerment, and through the introduction of the oral instructions, make the mind recognizable. Once understood, recognize that it is it, and then point your hand to the sky. The fourth is the meaning of happiness. The coemergent wisdom of Mahamudra has not formed color and shape, so it is introduced to the sky. The experience of the third is free from the taker and the taken, although one can experience the happiness of a young girl, one cannot directly show things. Introducing that is the oral instruction of the fourth empowerment. Through the four ways of looking, the reason for introducing freedom from elaboration is introduced. At the time of the vase empowerment, pray for the auspiciousness of the five families and bestow the empowerment. From the secret empowerment onwards, after the completion of the fourth empowerment, bestow the auspicious empowerment and obtain the siddhi. Praying for auspiciousness is: It is said in the tantra: The most auspicious of all auspiciousness, the auspiciousness of fame, good reputation, great breath, great feast.

Praying for Auspiciousness

The auspicious feast based on substances is: Prepare abundant rice, butter, curd, yogurt, three sweets, fruits, radishes, and various foods, and then pray for the auspiciousness of the five families: Although the auspicious and sacred Dharma realm is immovable, may the auspiciousness of the five Buddhas bring happiness and well-being! The most auspicious of all auspiciousness, the auspiciousness of fame, good reputation. From the Buddha land of the central Buddha family, what is that auspiciousness free from elaboration? May the auspicious saint also bring happiness and well-being at this moment! From the Buddha land of the eastern Vajra family, the auspiciousness of the Vajra family is without birth or death. May the auspicious saint also bring happiness and well-being at this moment! The most auspicious of all auspiciousness, the auspiciousness of fame, good reputation. From the Buddha land of the southern Ratna family, the auspiciousness of the Ratna family fulfills all desires. May the auspicious saint also bring happiness and well-being at this moment! The most auspicious of all auspiciousness, the auspiciousness of fame, good reputation. From the Buddha land of the western Padma family, the auspiciousness like a flawless lotus, may the auspicious saint also bring happiness and well-being at this moment!

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ར་བདེ་ལེགས་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་ཀུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་པ། །གྲགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་སྙན་གྲགས་དགེ །བྱང་ཕྱོགས་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས། །ལས་རྣམས་གྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་ལེགས་པ། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེར་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག །ཨོཾ་བུདྡྷ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་རཏྞ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉཙི་ཏཱཾ། ཨོཾ་པདྨ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི། ཨོཾ་ཀརྨ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་བཀྲ་ཤིས་པ་དེ་བཞིན་དུ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག །བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ནི། བཀྲ་ཤིས་ཀུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་པ། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ལེགས་པར་འཛུགས། །སངས་རྒྱས་སྐུ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཆོས་ཀྱི་དུང་སྟེ་སྒྲ་ཆེན་ལྡན། །བུདྡྷ་གསུང་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །འོད་བཟང་འབར་བ་དཔལ་གྱི་བེའུ། །བུདྡྷ་ཐུགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཁྱབ་བདག་ཆེན་པོ་རིན་
ཆེན་གདུགས། །བུདྡྷ་དབུ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །སྤྱན་ལྔ་ཆགས་པ་མེད་པ་འཆང༌། །བུདྡྷ་སྤྱན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །བུམ་པ་བཟང་པོ་ཆེ་བའི་མཆོག །བུདྡྷ་མགུལ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཉིད་ཀྱི་ཞལ་ནས་ལྗགས་བཟང་བ། །བུདྡྷ་ལྗགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་ཀུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་པ། །གྲགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་སྙན་གྲགས་དགེ །སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་སྣ་ཚོགས་འཆང༌། །སངས་རྒྱས་ཞབས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་དབང་བཞིའི་གདམས་པ་སློབ་དཔོན་སྡོམ་པ་བཟང་པོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
དབང་བསྐུར་བ།

【汉语翻译】
愿一切安好！吉祥中之最吉祥。名声吉祥，美名远扬。从北方事业部族的净土中，所有事业成就的吉祥，愿那殊胜的吉祥，在此处带来安乐！嗡 佛 宝瓶 加持 嗡。（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ buddha kālaśa abhiṣiñca oṃ，汉语字面意思：嗡，佛，宝瓶，加持，嗡。）嗡 金刚 宝瓶 加持 吽。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra kālaśa abhiṣiñca hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，宝瓶，加持，吽。）嗡 珍宝 宝瓶 加持 丹。（藏文：ཨོཾ་རཏྞ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉཙི་ཏཱཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ratna kālaśa abhiṣiñci tāṃ，汉语字面意思：嗡，珍宝，宝瓶，加持，丹。）嗡 莲花 宝瓶 加持 舍。（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padma kālaśa abhiṣiñca hrīḥ，汉语字面意思：嗡，莲花，宝瓶，加持，舍。）嗡 事业 宝瓶 加持 阿。（藏文：ཨོཾ་ཀརྨ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ karma kālaśa abhiṣiñca āḥ，汉语字面意思：嗡，事业，宝瓶，加持，阿。）圆满报身，以妙相好庄严，五部佛的吉祥，如是，愿我等师徒吉祥！八吉祥物的吉祥是：吉祥中之最吉祥。法幢善妙建立。愿佛身吉祥！法螺之声，具大音声。愿佛语吉祥！光芒炽盛，光辉灿烂。愿佛意吉祥！遍主大宝伞。愿佛顶吉祥！五眼无碍持。愿佛眼吉祥！善妙宝瓶，至上之尊。愿佛颈吉祥！从您口中，善妙之舌。愿佛舌吉祥！吉祥中之最吉祥。名声吉祥，美名远扬。化身之轮，持诸多样。愿佛足吉祥！皈依、发心、四灌顶之教授，由导师戒律贤所著，圆满结束。灌顶。

【英语翻译】
May all be well! The most auspicious of all auspiciousness. Auspicious fame, may good reputation prevail. From the northern realm of the Karma lineage, whatever auspiciousness accomplishes all deeds, may that sacred auspiciousness bring happiness and well-being here and there! Om Buddha Kalasha Abhishincha Om. (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ buddha kālaśa abhiṣiñca oṃ，汉语字面意思：Om, Buddha, Vase, Abhisheka, Om.) Om Vajra Kalasha Abhishincha Hum. (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra kālaśa abhiṣiñca hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Vase, Abhisheka, Hum.) Om Ratna Kalasha Abhishinchitaṃ. (藏文：ཨོཾ་རཏྞ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉཙི་ཏཱཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ratna kālaśa abhiṣiñci tāṃ，汉语字面意思：Om, Jewel, Vase, Abhisheka, Tam.) Om Padma Kalasha Abhishincha Hrih. (藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padma kālaśa abhiṣiñca hrīḥ，汉语字面意思：Om, Lotus, Vase, Abhisheka, Hrih.) Om Karma Kalasha Abhishincha Ah. (藏文：ཨོཾ་ཀརྨ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ karma kālaśa abhiṣiñca āḥ，汉语字面意思：Om, Karma, Vase, Abhisheka, Ah.) May the auspiciousness of the five victorious ones, adorned with the marks and signs of the Sambhogakaya, be such that we, the master and disciples, become auspicious! The auspiciousness of the eight auspicious symbols is: The most auspicious of all auspiciousness. May the victory banner of Dharma be well established. May there be auspiciousness of the Buddha's body! The conch of Dharma, possessing great sound. May there be auspiciousness of the Buddha's speech! The radiant, blazing, glorious calf. May there be auspiciousness of the Buddha's mind! The great, all-pervading, precious umbrella. May there be auspiciousness of the Buddha's head! Holding the five unobstructed eyes. May there be auspiciousness of the Buddha's eyes! The excellent vase, the supreme of greatness. May there be auspiciousness of the Buddha's neck! From your face, the excellent tongue. May there be auspiciousness of the Buddha's tongue! The most auspicious of all auspiciousness. Auspicious fame, may good reputation prevail. Holding various wheels of emanation. May there be auspiciousness of the Buddha's feet! The refuge, generation of bodhicitta, and the instructions on the four empowerments, composed by the teacher Dompa Sangpo, are completed. Empowerment.

============================================================

